amor perdido - tradução em frances

Foto de R_I_T_U_X_A
Autor: 

il a eu un jour où je vous ai connu, pour l'aspect et l'aspect... il a eu un problème que j'aie craint ! dans la vérité il est celui dedans que je le commence, il n'a pas été assorti à votre visage, mais c'était un commencement... d'un histoire qui ne finit jamais ! problèmes derrière des problèmes, ils m'avaient gêné pour vous aimer, mais c'étaient mes problèmes, qu'ils n'étaient jamais arrivés pour finir. une jolie relation. il serait ! donc personne ne dirait, cela dans le profond qu'il estropierait vous. il ne vous a pas voulu toujours à magoar donc a été blessé, J'ai voulu vous aimer... mais mon âme a été désespérée ! vous en fleur vieillit une rose, pas pour l'épine, mais oui pour le pétale étonnant ! donc derrière de cette douleur, le sourire était un, d'un homme, il comment a seulement voulu donner à l'AMOUR et à l'AFFECTION !

Comentários

4
Foto de erika cristiane amorim da silva

Erika Amorim

Gostaria que me mandasse a tradução deste poema em português.Pode ser????
Agradeço desde já!

;)

Erika Amorim

Foto de Joaninhavoa

TRADUÇÃO:

Conheci-te um dia, ... vi que havia um problema e temi! na verdade ele existe desde o começo, não está escrito no rosto, mas é um começo... de uma história que não acaba nunca! problemas atrás de problemas, inibiram-me de amar-te, mas foram problemas meus, e nunca mais acabaram. Teria sido uma bonita relação! Ninguém suspeitou nunca desta loucura . Não queria magoar-te constantemente e por vezes fiquei envergonhado.
Eu queria amar-te... mas a minha alma estava desesperada! uma flor transforma-se em rosa, não para sofrer, mas para viver em todo seu esplendor! Assim por detrás da dor, o sorriso de um homem, e como tem dado amor e afeição!

Joaninhavoa
(helenafarias)
21/05/2009

P.S.: Não sei se você já leu a tradução que fiz mas gostaria de saber o que achou...
Devo ainda dizer que o Francês estava um pouco confuso na construção das frases e na pontuação mas foi o que consegui fazer do que tinha ali à mão...

aguardando sua opinião...

Joaninhavoa

Foto de erika cristiane amorim da silva

Erika Amorim

Gostaria de saber se conheces outros poemas em francês e as traduções!!!

Gostaria que me enviasse.

Mercy

Au revoir!

Erika Amorim

Foto de Joaninhavoa

claro que conheço outros poemas em francês!

Gostaria que enviasse?

E o que achou da tradução, deste acima referido?
tambem já havia questionado e não respondeu...

Joaninhavoa
04/06/2009

Joaninhavoa

anadolu yakası escort

bursa escort görükle escort bayan

bursa escort görükle escort

güvenilir bahis siteleri canlı bahis siteleri kaçak iddaa siteleri kaçak iddaa kaçak bahis siteleri perabet

görükle escort bursa eskort bayanlar bursa eskort bursa vip escort bursa elit escort escort vip escort alanya escort bayan antalya escort bayan bodrum escort

alanya transfer
alanya transfer
bursa kanalizasyon açma